Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thuyết Vô Cấu Xưng Kinh Sớ [說無垢稱經疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (31.392 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Taka V1.24, Normalized Version
T38n1782_p1054b01║
T38n1782_p1054b02║ 說無垢稱經贊卷第四(本)
T38n1782_p1054b03║
T38n1782_p1054b04║ 大慈恩寺沙門基撰
T38n1782_p1054b05║ 經爾時世 尊(至)問安其疾。 贊曰。自下第九
T38n1782_p1054b06║ 命羅怙羅。初 命。後辭。此初 命也。羅怙羅。此
T38n1782_p1054b07║ 云 執日。本是執日阿脩羅名。法華經云 羅睺
T38n1782_p1054b08║ 阿脩羅王。是也。此是非天前 軍。非天將與帝
T38n1782_p1054b09║ 釋鬪時。此為前 軍。見日月天子放光 遠射非
T38n1782_p1054b10║ 天之 眼。非天此乃以 手執日。障蔽其光 。今
T38n1782_p1054b11║ 此佛子。取喻為名。亦復如是。佛法如日。由
T38n1782_p1054b12║ 有此子。障我佛法智日之 光 。如彼非天。故
T38n1782_p1054b13║ 以 為名。古名宮生。耶輸被謗。設誓自明。實在
T38n1782_p1054b14║ 宮生。非外他子。故名宮生。此子因緣。如經廣
T38n1782_p1054b15║ 說。以 昔為王。沙門求見。六 日不覩。或塞鼠
T38n1782_p1054b16║ 穴六 日。障他母子絕食。故處胎中。經六 年住 。
T38n1782_p1054b17║ 後佛至迦維羅國。七日化千比丘皆形似 佛。
T38n1782_p1054b18║ 使之 選佛。果至佛所。以 明佛子。遂令舍利 目
T38n1782_p1054b19║ 連度之 。時年小矣。恐繁不述。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 12 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (31.392 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.213.200 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập